All right, bring the mockery, fine, I can take it.
Si, in realtà mi sentivo come uno di loro che si alimentava, ma posso sopportarlo
Yes. I actually felt one of them feed, but I can handle it.
Brian, non posso sopportarlo, il fatto che non ci parliamo.
Brian, I can't stand this, us not talking.
Ti prego, ti prego, non posso sopportarlo.
Please... Please, I can't bear that.
La testa mi pulsa un po', ma posso sopportarlo.
My head's throbbing a wee bit, but I'll manage. - You?
Questa citta' e' una piccola Utopia, ma la sua esistenza causa la diffusione della promicina, e non importa come tu la veda, la meta' delle persone che si faranno quell'iniezione moriranno, e non posso sopportarlo.
THIS TOWN, IT'S LIKE A LITTLE UTOPIA, BUT IT EXISTS TO SEND PROMICIN OUT INTO THE STREETS, AND NO MATTER HOW YOU LOOK AT IT,
Beh, come ho detto, posso sopportarlo.
Well, like I said, I can take it.
La gente mi guarda come se fossi una specie di pazzoide... va bene, posso sopportarlo, ci sono abituato, giusto.
People look at me like I'm some kind of crackpot, that's fine; I can deal with it, I'm used to it, right.
Sei decisamente una disadattata, e questo posso sopportarlo.
You're definitely a misfit, and I can live with that.
Non posso sopportarlo ancora a lungo.
I can't handle much more of this.
Se tu... se mi stai fregando, Courtney, ti giuro, non posso sopportarlo, mi spezzerebbe il cuore.
If you-- if you're scamming me, courtney, I swear I can't take it, it'll break my heart.
Io vorrei solo scuoterlo un po', per dirgli "Posso sopportarlo", capisci?
I just want to shake him, like, I can handle it, you know?
E' un bene che sia successo a me perche', almeno, posso sopportarlo.
In a way, it's good that it happened to me because at least I can bear it.
Non so come fai, Mac, ma io non posso sopportarlo.
Mac, I can't live with that.
"Ok, se questa e' l'ultima cosa che vedro', posso sopportarlo.
"Okay, if this is the last thing that you ever see, " I can handle that.
Se perdo per una mia scelta, posso sopportarlo.
If I go down because of my call, I can take it.
Per il mio bene, posso sopportarlo.
For my own sake, I can bear it.
Non posso sopportarlo, la mia famiglia... non puo' sopportarlo.
I can't have it, my family... can't have it.
Io posso sopportarlo, ma lei ne sarebbe distrutta.
I can bear it, but it would destroy her.
Jack è la mia kryptonite, ma... riporterà alla mente tanti ricordi dolorosi, e non so se posso sopportarlo.
But it's just gonna bring up a lot of painful things, and I'm not sure I can relive it.
E mentre mi sono abituato a stare da solo, per anni, dentro a questa lampada... l'idea di spenderci un'eternita' senza di te... non posso sopportarlo.
And while I've gotten used to being alone inside this bottle for years at a time, the thought of spending an eternity there without you... it's too much for me to bear.
E' solo che non posso... non posso sopportarlo.
I just can't... I can't handle it.
Fintanto che sei a casa e stai bene, posso sopportarlo.
As long as you're home and well, I can handle it.
Ok, posso sopportarlo ma non andro' al ballo con te neanche morta.
Okay, this I can work with, But there's no way I'm going to homecoming with you.
Non posso sopportarlo ancora per molto.
I cannot do this for much longer.
Ivarr sta soffrendo enormemente, non posso sopportarlo.
Ivar is suffering so badly. I can't bear it!
Posso sopportarlo finchè non lo supera.
I can take it until he gets over this.
Anche vedendo la pieta' e l'impotenza negli occhi delle persone che mi amano e si preoccupano per me... posso sopportarlo.
Even seeing the pity and the helplessness in the eyes of the people who love me and care for me, I can get through that.
Sono il tipo che strappa via il cerotto d'un colpo, posso sopportarlo.
I'm a rip-the-band-aid-off fast kind of girl. I can handle it.
E non so se posso sopportarlo.
And I just don't know if I can take that.
Ma questo screzio tra noi, io... io non posso sopportarlo.
But this rift between us, I... I can't bear it.
So che la Macchina non può battere Samaritan, e so che non me lo hai detto perché volevi proteggermi ma... posso sopportarlo.
I know the Machine can't beat Samaritan, and I know you kept it from me because you were trying to protect me. But I can take it.
Ascolta, tesoro, non posso sopportarlo, capisci?
Look, honey, I can't take this, okay?
Non posso averne uno invalido, non posso sopportarlo.
I can't have one that's hurt. I just can't handle it.
Non sono un bambino, posso sopportarlo.
I'm a big boy. I can take it.
Posso sopportarlo da tutti gli altri, ma non da te.
I can take it from everyone else, but not from you.
Ho pensato che ci saremmo potuti divertire qui ma poi tu hai deciso di bere le loro Kool-Aid. E non posso sopportarlo.
I thought we could have fun here but then you drank the Kool-Aid and I can't stand it.
Posso sopportarlo, voglio dire... saperlo e' meglio che non saperlo, percio' me lo dica.
I can handle it. I mean, knowing is better than not knowing, so, please.
Ma se non lo faccio, continuera' a torturarti e non posso sopportarlo. Non riesco.
If I don't, he's going to keep torturing you, and I can't have that, I won't.
1.569739818573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?